Μπορείτε να μετατρέψετε αρχεία ήχου και βίντεο σε κείμενο. Τα δύο μπορεί να έχουν ορισμένες ομοιότητες, αλλά έχουν μοναδικές διαφορές. Οι υπότιτλοι και η μεταγραφή πάνε χέρι-χέρι, καθώς η δημοτικότητα των βίντεο στη δημιουργία περιεχομένου και στο μάρκετινγκ αποκτά εξέχουσα θέση. Πολλοί ρωτούν εάν η μεταγραφή βίντεο διαφέρει από την αντίστοιχη σόλο-ήχου. Αυτό το άρθρο εξετάζει τις διαφορές, αλλά πρέπει επίσης να καταλάβουμε τι είναι η μεταγραφή βίντεο και ήχου.
Πίνακας περιεχομένων
Η μεταγραφή βίντεο είναι συνήθως γνωστή ως υπότιτλοι, ενώ η μεταγραφή αναφέρεται σε μετατροπές ήχου σε κείμενο. Παρόλα αυτά, ο όρος μεταγραφή συχνά περιλαμβάνει ήχο και βίντεο όταν χρειάζονται το περιεχόμενό τους να μετατραπεί σε κείμενο. Οι δύο λέξεις έχουν γίνει αρκετά δημοφιλείς καθώς τα βίντεο αποκτούν εξέχουσα θέση στη δημιουργία περιεχομένου και στο μάρκετινγκ. Απλώς θυμηθείτε, η μεταγραφή είναι η διαδικασία μετατροπής του ήχου σε γραπτό κείμενο, ενώ οι λεζάντες διαιρούν το κείμενο μεταγραφής σε πλαίσια λεζάντας.
Η μετατροπή ήχου σε κείμενο είναι κάτι που κάνουν συχνά οι μεταγραφείς. Ο ήχος μπορεί να προέρχεται από ηχογραφήσεις, όπως τηλεφωνικές κλήσεις, συσκέψεις ή διασκέψεις. Σε ορισμένες περιπτώσεις, το αρχείο ήχου μπορεί να είναι μέρος ενός βίντεο. Ως εκ τούτου, είναι ακριβές να πούμε ότι η μεταγραφή είναι το θεμέλιο της λεζάντας.
Οι μεταγραφές μπορεί να είναι καθαρές ή πλήρεις κατά λέξη, ανάλογα με το πού σκοπεύετε να τις χρησιμοποιήσετε. Οι μεταγραφές είναι παρόμοιες με τους υπότιτλους από πολλές απόψεις, όπως η παροχή περιεχομένου κειμένου για αρχεία ήχου ή βίντεο. Ωστόσο, μπορείτε να το έχετε ως ξεχωριστό αρχείο κειμένου, PDF ή έγγραφο Word για μετάφραση σε άλλες γλώσσες όταν χρειάζεται. Μπορείτε επίσης να τα έχετε ευρετήριο ή σε απλό κείμενο. Οι μεταγραφές με ευρετήριο χρόνου είναι αυτό που χρησιμοποιούν οι υπότιτλοι για να παράγουν υπότιτλους βίντεο.
Η μεταγραφή βίντεο συχνά ονομάζεται λεζάντα σε ορισμένους κύκλους. Παρόλο που οι υπότιτλοι προέρχονται από μεταγραφές, οι διαδικασίες μεταγραφής βίντεο και μετατροπής ήχου σε κείμενο διαφέρουν. Και οι δύο εξυπηρετούν διαφορετικούς σκοπούς. Η μεταγραφή καθιστά προσβάσιμο περιεχόμενο μόνο με ήχο, ενώ οι υπότιτλοι είναι νομική απαίτηση για τους δημιουργούς περιεχομένου και τους εμπόρους να κάνουν τα βίντεο προσβάσιμα σε όλους. Επιπλέον, οι λεζάντες περιλαμβάνουν τη διαίρεση της μεταγραφής σε κομμάτια με χρονική κωδικοποίηση που ονομάζονται πλαίσια υπότιτλων. Ανάλογα με τις ανάγκες σας, μπορείτε επίσης να μορφοποιήσετε λεζάντες βίντεο με καθαρά κατά λέξη, πλήρη κατά λέξη ή μεταγραφές με χρονική σήμανση.
Τα περισσότερα βίντεο χρησιμοποιούν ανοιχτούς ή κλειστούς υπότιτλους. Οι ανοιχτοί υπότιτλοι είναι μέρος του βίντεο. Δεν μπορείτε να τα απενεργοποιήσετε, ενώ οι υπότιτλοι μπορούν να ενεργοποιηθούν και να απενεργοποιηθούν. Οι κλειστοί υπότιτλοι αποτελούν νομική απαίτηση για να διασφαλιστεί ότι οι κωφοί και οι βαρήκοοι μπορούν να έχουν πρόσβαση σε ψυχαγωγία και πληροφορίες στην τηλεόραση και σε άλλα μέσα.
Η μεταγραφή έρχεται με τεράστια οφέλη, ανεξάρτητα από τον τύπο. Εδώ είναι μερικά από τα πλεονεκτήματα που έρχονται με τη μεταγραφή βίντεο και ήχου.
· Λεζάντες βίντεο
Οι υπότιτλοι επιτρέπουν σε κωφούς, βαρήκοους και θεατές με μαθησιακές δυσκολίες ή τα αγγλικά ως δευτερεύουσα γλώσσα να έχουν πρόσβαση στο περιεχόμενό σας. Βελτιώνει επίσης το SEO καθώς οι μηχανές αναζήτησης σαρώνουν σχετικές λέξεις-κλειδιά στα βίντεο για να τις κατατάξουν υψηλότερα από αυτές που δεν έχουν υπότιτλους. Οι χρήστες μπορούν επίσης να καταναλώνουν το περιεχόμενο σε περιβάλλοντα ευαίσθητα στον ήχο, βελτιώνοντας την εμπειρία χρήστη. Η συμπερίληψη υπότιτλων στο περιεχόμενο βίντεό σας θα σας γλιτώσει από νομικές μηνύσεις, καθώς αποτελεί νομική απαίτηση για όλο το ζωντανό και προηχογραφημένο περιεχόμενο βίντεο.
· Ηχητική μεταγραφή
Η μεταγραφή συμπληρώνει περιεχόμενο ήχου και βίντεο για τη βελτίωση της πρόσβασης. Αυξάνει επίσης την κατάταξη SEO για περιεχόμενο ήχου και βίντεο, καθώς οι μηχανές αναζήτησης μπορούν να διαβάσουν τις μεταγραφές. Οι χρήστες μπορούν εύκολα να αναζητήσουν λέξεις-κλειδιά και θέματα στο περιεχόμενο ήχου ή βίντεο για καλύτερη εμπειρία χρήστη. Οι μεταφρασμένες μεταγραφές μπορούν επίσης να επιτρέψουν στους χρήστες να έχουν πρόσβαση στο περιεχόμενό σας στη μητρική τους γλώσσα, κάνοντας το αρχείο ήχου σας πιο εντυπωσιακό.
Παρόλο που τόσο η μεταγραφή όσο και οι υπότιτλοι κάνουν το περιεχόμενο προσβάσιμο στους θεατές, είναι σημαντικό να γνωρίζουμε πού να το χρησιμοποιήσετε. Για παράδειγμα, οι κωφοί μαθητές μπορεί να επωφεληθούν από τη μεταγραφή ήχου και βίντεο, αλλά δεν αρκεί να πληρούν τις απαιτήσεις που ορίζει ο νόμος. Οι λεζάντες θα είναι η καλύτερη λύση. Η κατανόηση αυτών των λεπτομερειών θα σας βοηθήσει να λάβετε τεκμηριωμένες αποφάσεις για να αναβαθμίσετε την αξία του περιεχομένου σας και να συμμορφωθείτε με τις νομικές απαιτήσεις.
Το περιεχόμενο του βίντεό σας πρέπει να είναι πλήρως προσβάσιμο στους θεατές για συμμόρφωση με τη νομοθεσία. Η ηχητική μεταγραφή από μόνη της είναι ανεπαρκής επειδή δεν διαθέτει κωδικούς χρόνου που επιτρέπουν στα άτομα με ειδικές ανάγκες να παρακολουθούν το περιεχόμενο σε πραγματικό χρόνο. Η μεταγραφή βίντεο παρέχει την τέλεια λύση για αυτήν την οπισθοδρόμηση.
Οι μεταγραφές βίντεο και ήχου είναι ζωτικής σημασίας για τους δημιουργούς περιεχομένου. Οι ηχητικές μεταγραφές συμβάλλουν πάρα πολύ στην προσβασιμότητα του περιεχομένου και αποτελούν το δομικό στοιχείο για τη δημιουργία υπότιτλων. Είναι εξαιρετικά για τη δημιουργία γραπτού αρχείου πραγμάτων και για την εύκολη αναζήτηση περιεχομένου. Από την άλλη πλευρά, η μεταγραφή βίντεο ή οι λεζάντες βοηθούν τους αυτιστικούς, τα άτομα με μαθησιακές δυσκολίες και όσους μιλούν αγγλικά ως δεύτερη γλώσσα να κατανοήσουν και να απολαύσουν περιεχόμενο βίντεο. Επικοινωνήστε με επαγγελματίες που μπορούν να σας βοηθήσουν και στις δύο πλευρές σήμερα χρησιμοποιώντας αυτόν τον σύνδεσμο: https://gotranscript.com/video-to-text .
Μερίδιο: